Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
इत्युक्त्वा संजहारास्त्रं पुनरेवं धनंजय: । संहारो दुष्करस्तस्य देवैरपि हि संयुगे,ऐसा कहकर अर्जुनने पुनः उस अस्त्रको पीछे लौटा लिया। युद्धमें उसे लौटा लेना देवताओंके लिये भी दुष्कर था। संग्राममें एक बार उस दिव्य अस्त्रको छोड़ देनेपर पुनः उसे लौटा लेनेमें पाण्डुपुत्र अर्जुनके सिवा साक्षात् इन्द्र भी समर्थ नहीं थे
ity uktvā saṃjahārāstraṃ punar evaṃ dhanaṃjayaḥ | saṃhāro duṣkaras tasya devair api hi saṃyuge ||
Vaiśampāyana berkata: Setelah berkata demikian, Dhanaṃjaya (Arjuna) menarik balik senjata itu sekali lagi. Dalam himpitan pertempuran, perbuatan memanggil pulang peluru ilahi itu amat sukar—bahkan bagi para dewa—menunjukkan betapa berbahayanya kuasa yang dilepaskan, dan betapa jarangnya disiplin yang diperlukan untuk mengekangnya setelah ia terlepas.
वैशम्पायन उवाच