Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon

Sauptika Parva, Adhyāya 15

मर्णिं चैव प्रयच्छाद्य यस्ते शिरसि तिष्ठति । एतदादाय ते प्राणान्‌ प्रतिदास्यन्ति पाण्डवा:,तुम्हारे सिरमें जो मणि है, इसे आज इन्हें दे दो। इस मणिको ही लेकर पाण्डव बदलेमें तुम्हें प्राणदान देंगे

maṇiṁ caiva prayacchādya yas te śirasi tiṣṭhati | etad ādāya te prāṇān pratidāsyanti pāṇḍavāḥ ||

Vyāsa berkata: “Berikanlah pada hari ini permata yang terletak di atas kepalamu kepada mereka. Dengan membawa permata itu, para Pāṇḍava akan membalasnya dengan mengurniakan nyawamu.”

मणिम्the jewel
मणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रयच्छgive (you should give)
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
यःwhich/who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
शिरसिon (your) head
शिरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठतिstands/is situated
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
प्राणान्life-breaths; life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिदास्यन्तिwill give back/restore
प्रतिदास्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्रति + दा
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pāṇḍavas
M
maṇi (head-jewel)

Educational Q&A

Even amid the aftermath of war, restraint and proportional justice are upheld: a grievous offender may be spared when he offers a meaningful restitution, shifting the response from vengeance to ethically bounded reparation.

Vyāsa advises the threatened warrior to surrender the jewel on his head as a compensatory offering; by accepting it, the Pāṇḍavas will be satisfied and will spare his life.