Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः

Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament

महाचमूकक्षदवाभिपन्नं महाहवे भीष्ममयाग्निदाहम्‌ । ये सेहुरात्तायुधती&णवेगं ते राजपुत्रा निहता: प्रमादात्‌,“महासमरमें भीष्मरूपी अग्नि जब पाण्डव-सेनाको जला रही थी, उस समय ऊँची ध्वजाओंके शिखरपर फहराती हुई पताका ही धूमके समान जान पड़ती थी, बाण-वर्षा ही आगकी लपछें थीं, क्रोध ही प्रचण्ड वायु बनकर उस ज्वालाको बढ़ा रहा था, विशाल धनुषकी प्रत्यंचा, हथेली और रथके पहियोंका शब्द ही मानो उस अग्निदाहसे उठनेवाली चट-चट ध्वनि था, कवच और नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्र उस आगकी आहुति बन रहे थे, विशाल सेनारूपी सूखे जंगलमें दावानलके समान वह आग लगी थी, हाथमें लिये हुए अस्त्र-शस्त्र ही उस अग्निके प्रचण्ड वेग थे, ऐसे अग्निदाहके कष्टको जिन्होंने सह लिया, वे ही राजपुत्र प्रमादवश मारे गये

mahācamūkṣadavābhipannaṁ mahāhave bhīṣmamayāgnidāham | ye sehurāttāyudhatīvravegaṁ te rājaputrā nihatāḥ pramādāt ||

Sūta berkata: Dalam pertempuran besar itu, ketika bala tentera yang luas disergap oleh kebakaran seperti api rimba—Bhīṣma sendiri menjadi api itu—para putera raja yang pernah menahan gelombang serangan senjata yang ganas dalam serbuan membara itu, akhirnya dibunuh juga kerana kelalaian.

महाचमूकक्षदवाभिपन्नम्overtaken by the great-forest-fire of the army
महाचमूकक्षदवाभिपन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाचमूकक्षदवाभिपन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अग्निदाहम्a burning/fire-conflagration
अग्निदाहम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निदाह
FormMasculine, Accusative, Singular
येthose who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सेहुःendured/bore
सेहुः:
TypeVerb
Rootसह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural, Parasmaipada
आत्तायुधतीव्रवेगम्having fierce impetus with weapons in hand
आत्तायुधतीव्रवेगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्तायुधतीव्रवेग
FormNeuter, Accusative, Singular
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजपुत्राःprinces/sons of kings
राजपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
निहताःwere slain
निहताः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (kta)
प्रमादात्due to negligence/carelessness
प्रमादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रमाद
FormMasculine, Ablative, Singular

सूत उवाच

S
Sūta
B
Bhīṣma
M
mahācamū (the great army)
Ā
āyudha (weapons)