Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly

Nārada’s Description

स्रग्विणो दिव्यगन्धाश्न दिव्यगन्धानुलेपना: । आदित्यास्तत्र वरुणं जलेश्वरमुपासते,उस सभामें दिव्य हार, दिव्य सुगन्ध तथा दिव्य चन्दनका अंगराग धारण करनेवाले आदित्यगण जलके स्वामी वरुणकी उपासना करते हैं

sragviṇo divyagandhāś ca divyagandhānulepanāḥ | ādityās tatra varuṇaṃ jaleśvaram upāsate ||

Nārada berkata: Dalam perhimpunan kayangan itu, para Āditya—berkalungkan jambangan ilahi, harum dengan wangi-wangian syurga, dan disapukan pes cendana suci—menyembah Varuṇa, tuan segala perairan. Pemandangan ini menegaskan tertib hirarki kosmos: bahkan dewa-dewa agung pun memuliakan pemerintah yang sah bagi suatu wilayah melalui khidmat yang penuh takzim.

स्रग्विणःwearing garlands
स्रग्विणः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्रग्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
दिव्यगन्धाश्चand having divine fragrance
दिव्यगन्धाश्च:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यगन्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
दिव्यगन्धानुलेपनाःhaving divine fragrant unguents/anointing
दिव्यगन्धानुलेपनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यगन्धानुलेपन
FormMasculine, Nominative, Plural
आदित्याःthe Adityas
आदित्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वरुणम्Varuna
वरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
जलेश्वरम्lord of waters
जलेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootजलेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
उपासतेworship/attend upon
उपासते:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
Ā
Ādityas
V
Varuṇa
D
divine garlands (sraj)
D
divine perfumes (divya-gandha)
D
divine sandal/unguents (anulepana)
W
waters (jala)
T
the celestial assembly (sabhā)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic order and rightful authority: even powerful deities (the Ādityas) honor Varuṇa as the proper lord of the waters, modeling reverence, humility, and recognition of cosmic roles.

Nārada describes a wondrous divine assembly where the Ādityas, splendidly adorned with celestial garlands and fragrances, are engaged in worship of Varuṇa, identified as jaleśvara, the sovereign of the waters.