संजय उवाच अवाप्य वसुसम्पूर्णा वसुधां वसुधाधिप । प्रत्राज्य पाण्डवान् राज्याद राजन् किमनुशोचसि
sañjaya uvāca | avāpya vasusampūrṇāṃ vasudhāṃ vasudhādhipa | pradrājya pāṇḍavān rājyād rājan kim anuśocasi ||
Sañjaya berkata: Wahai tuan empunya bumi! Setelah memperoleh kerajaan dan tanah yang sarat kekayaan, serta menghalau para Pāṇḍava dari negeri mereka—wahai raja, mengapa tuanku masih berdukacita? Pertanyaan itu menyibak ketidakselarasan antara keuntungan yang zalim dan gelisah batin: kemakmuran yang lahir daripada adharma tidak menghadiahkan ketenteraman jiwa.
संजय उवाच
Material success gained by wrongdoing does not remove inner sorrow; conscience and the fear of consequences persist. Sañjaya’s pointed question highlights that adharma cannot produce lasting contentment, even when it yields wealth and power.
Sañjaya addresses King Dhṛtarāṣṭra, noting that he has secured a wealth-filled kingdom and has had the Pāṇḍavas expelled from their realm; yet Dhṛtarāṣṭra remains grief-stricken. The verse frames Dhṛtarāṣṭra’s lament as inconsistent with his outward ‘victory’ and hints at the moral cost of the act.