Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
सुधन्वाने कहा--दैत्यराज! तुम पुत्रस्नेहकी परवा न करके जो धर्मपर डटे रह गये, इससे प्रसन्न होकर मैं तुम्हारे पुत्रको यह आज्ञा देता हूँ कि यह सौ वर्षोतक जीवित रहे ।।
vidura uvāca—evaṁ vai paramaṁ dharmaṁ śrutvā sarve sabhāsadaḥ | yathāpraśnaṁ tu kṛṣṇāyā manyadhvaṁ tatra ki param ||
Sudhanvā berkata: “Wahai raja para Daitya! Kerana engkau tidak menghiraukan kasih sayang terhadap anak dan tetap teguh pada dharma, aku berkenan lalu memerintahkan agar anakmu hidup hingga genap seratus tahun.” Vidura berkata: “Wahai para hadirin di balairung! Setelah mendengar ajaran dharma yang tertinggi ini, nyatakanlah sekarang—tepat menurut pertanyaan Kṛṣṇā (Draupadī)—apakah pertimbangan kalian dalam perkara ini. Apakah kewajiban yang lebih tinggi daripada menjawab dengan benar ketika dharma sendiri sedang diuji?”
विदुर उवाच
When dharma is under dispute, silence becomes complicity; those with authority and learning must give a clear, reasoned judgment aligned with justice, not with fear or favoritism.
In the Kuru court, after hearing a statement framed as ‘supreme dharma,’ Vidura urges the assembled elders and courtiers to answer Draupadī’s pointed question and declare their verdict on her case.