Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Restraint and the Pāṇḍavas’ Authorized Return (धृतराष्ट्र-उपदेशः)

तयैवंविधया राजन्‌ पाज्चाल्याहं सुमध्यया । ग्लहं दीव्यामि चार्वड़या द्रौपद्या हन्त सौबल,सुबलपुत्र! ऐसी सर्वांगसुन्दरी सुमध्यमा पांचाल-राजकुमारी द्रौपदीको दाँवपर रखकर मैं तुम्हारे साथ जूआ खेलता हूँ; यद्यपि ऐसा करते हुए मुझे महान्‌ कष्ट हो रहा है

tayā evaṁvidhayā rājan pāñcālyāhaṁ sumadhyayā | glahaṁ dīvyāmi cārvaṅgyā draupadyā hanta saubala, subalaputra |

Wahai Raja, dengan taruhan seperti inilah—Pāñcālī Draupadī yang berpinggang ramping, elok anggota dan sempurna jelita—aku kini bermain dadu denganmu. Aduhai, wahai Saubala, putera Subala: bahkan ketika aku melakukannya, aku digenggam oleh derita yang besar.

तयाwith/by her
तया:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एवंविधयाof such a kind (as this), with such (a woman)
एवंविधया:
Karana
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पाञ्चाल्याwith the Panchali (Draupadi)
पाञ्चाल्या:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, प्रथमा, एकवचन
सुमध्ययाwith the slender-waisted (lady)
सुमध्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootसुमध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ग्लहम्game of dice; gambling
ग्लहम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्लह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दीव्यामिI play (dice); I gamble
दीव्यामि:
TypeVerb
Rootदिव् (द्युत-क्रीडायाम्) (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अर्ययाwith the noble lady
अर्यया:
Karana
TypeNoun
Rootअर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
द्रौपद्याwith Draupadi
द्रौपद्या:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हन्तalas!/indeed!/lo!
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त (अव्यय)
सौबलO Saubala (son of Subala)
सौबल:
TypeNoun
Rootसौबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सुबलपुत्रO son of Subala
सुबलपुत्र:
TypeNoun
Rootसुबलपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Draupadī (Pāñcālī)
Ś
Śakuni (Saubala, Subalaputra)
P
Pañcāla

Educational Q&A

The verse highlights the ethical collapse caused by addiction and misplaced royal pride: even while feeling inner anguish, Yudhiṣṭhira proceeds to treat a person—Draupadī—as a stake. It underscores how adharma can be committed knowingly when self-control fails, and how such acts violate dignity and righteous kingship.

During the dice match in the Kuru assembly, Yudhiṣṭhira, having already lost much, declares Draupadī (Pāñcālī) as the next wager and continues gambling against Śakuni. He addresses Śakuni as Saubala/Subalaputra and admits that making this stake causes him great distress.