Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अक्षदेवन-प्रवर्तनम् | Commencement of the Dice Game

चेकितान उपासड्ले धनु: काश्य उपाहरत्‌ । असिं च सुत्सरुं शल्य: शैक्यं काउ्चनभूषणम्‌,महाबली सुनीथने बड़ी प्रसन्नताके साथ उसमें अनुकर्ष (रथके नीचे लगनेयोग्य काष्ठ) लगा दिया। चेदिराजने स्वयं उस रथमें ध्वजा फहरा दी। दक्षिणदेशके राजाने कवच दिया। मगधनरेशने माला और पगड़ी प्रस्तुत की। महान्‌ धनुर्धर वसुदानने साठ वर्षकी अवस्थाका एक गजराज उपस्थित कर दिया। मत्स्यनरेशने सुवर्णजटित धुरी ला दी। एकलव्यने पैरोंके समीप जूते लाकर रख दिये। अवन्तीनरेशने अभिषेकके लिये अनेक प्रकारका जल एकत्र कर दिया। चेकितानने तृूणीर और काशिराजने धनुष अर्पित किया। शल्यने अच्छी मूठवाली तलवार तथा छींकेपर रखा हुआ सुवर्णभूषित कलश प्रदान किया

cekitāna upāsadle dhanuḥ kāśya upāharat | asiṃ ca sutsaruṃ śalyaḥ śaikyaṃ kāñcanabhūṣaṇam |

Duryodhana berkata: “Cekitāna tampil ke hadapan dan mempersembahkan sebuah busur, dan raja Kāśī juga menghadiahkan sebuah busur. Śalya pula mengurniakan sebilah pedang dengan hulu yang sangat baik, beserta sebuah bejana emas berhias yang diletakkan di atas dulang.” Dalam naratif sekelilingnya, persembahan ini menjadi tanda umum persekutuan dan penghormatan, memperlihatkan bagaimana para raja mengikat diri melalui hadiah dan sokongan upacara menjelang pertikaian.

चेकितानःCekitāna
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
उपासदत्approached
उपासदत्:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
काश्यःthe king of Kāśī
काश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उपाहरत्presented/offered
उपाहरत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-हृ
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
असिम्sword
असिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुत्सरुम्Sutsaru (a weapon/implement; exact identification uncertain)
सुत्सरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत्सरु
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यःŚalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शैक्यम्made of/pertaining to Śaka/Śaikya (reading uncertain)
शैक्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशैक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
काञ्चनभूषणम्golden ornament/adornment
काञ्चनभूषणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाञ्चन-भूषण
FormNeuter, Accusative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
C
Cekitāna
K
Kāśī (Kāśya, king of Kāśī)
Ś
Śalya
B
bow (dhanuḥ)
S
sword (asi)
G
gold-ornamented vessel (kāñcanabhūṣaṇam)

Educational Q&A

The verse highlights the political-ethical role of dāna (formal gifting): public offerings of weapons and regalia are not mere generosity but visible commitments of loyalty and honor, binding allies and escalating the momentum toward war.

Duryodhana enumerates the gifts presented by notable kings/warriors—bows from Cekitāna and the king of Kāśī, and a fine sword and gold-adorned vessel from Śalya—within a larger scene of ceremonial preparations and alliance-display.