Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
ततः संस्तीर्य रत्नैस्तां तक्ष्ण आनाय्य सर्वशः । सुकृतां सुप्रवेशां च निवेदयत मे शनै:,“फिर सब देशोंसे बढ़ई बुलाकर उस सभाभवनके खंभों और दीवारोंमें रत्न जड़वा दिये जायँ। इस प्रकार वह सुन्दर एवं सुसज्जित सभाभवन जब सुखपूर्वक प्रवेशके योग्य हो जाय, तब धीरे-से मेरे पास आकर इसकी सूचना दो” इति श्रीमहाभारते सभापर्वणि द्यूतपर्वणि दुर्योधनसंतापे एकोनपड्चाशत्तमो< ध्याय: इस प्रकार श्रीमह्याभारत सभापरव॑के अन्तर्गत झ्यूतपर्वमें दुर्योधनसंतापविषयक उनचासवाँ अध्याय पूरा हुआ
tataḥ saṁstīrya ratnaistāṁ takṣṇa ānāyya sarvaśaḥ | sukṛtāṁ supraveśāṁ ca nivedayata me śanaiḥ ||
“Kemudian, panggillah tukang kayu dari segala wilayah, hamparkan permata di segenap tempat, dan tatahkan batu-batu mulia pada tiang serta dinding balairung itu. Apabila balairung yang indah itu telah siap sempurna, berhias rapi dan mudah dimasuki dengan selesa, datanglah kepadaku dengan senyap dan khabarkan hal itu.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how external magnificence—lavish construction and ornamentation—can become a tool of political display and competition. In the Mahābhārata’s ethical arc, such splendor often feeds pride and envy, which later erupt into adharma-driven conflict.
Instructions are being given to complete an assembly-hall by bringing in carpenters from all regions and inlaying the structure with jewels, and then to report discreetly once it is beautifully finished and comfortably accessible.