Dyūta-kathā-praśnaḥ — Inquiry into the Dice-Game Calamity
यही सोचते-सोचते महातेजस्वी युधिष्ठिरने अपने सब भाइयोंसे कहा--'पुरुषसिंहो! महर्षि व्यासने मुझसे जो कहा है
vaiśampāyana uvāca | evaṃ cintayann eva mahātejā yudhiṣṭhiraḥ sarvān bhrātṝn uvāca— “puruṣasiṃhāḥ! maharṣir vyāso mayi yad avadat tat yuṣmābhir api śrutam eva. tasya vacanaṃ śrutvāhaṃ maraṇe niścayaṃ kṛtavān. tāta! yadi sarvakṣatriyavināśe vidhātā mām eva nimittaṃ kartum icchati, kālo mām evāsya anarthasya kāraṇaṃ kṛtavān, tarhi mama jīvitena kiṃ prayojanam?” iti rājñaḥ vacanaṃ śrutvā arjuna uvāca— “mā rājan kaśmalaṃ ghoraṃ praviśo buddhināśanam. sampradhārya mahārāja yat kṣemaṃ tat samācara.”
Vaiśampāyana berkata: Ketika Yudhiṣṭhira yang bercahaya itu terus memikirkan hal tersebut, baginda berkata kepada semua saudaranya: “Wahai lelaki-lelaki laksana singa! Kamu telah mendengar apa yang dikatakan Mahārṣi Vyāsa kepadaku, bukan? Setelah mendengar kata-katanya, aku telah bertekad untuk mati. Wahai saudara-saudaraku—jika Sang Penentu takdir mahu menjadikan aku sendiri alat bagi kebinasaan seluruh kṣatriya, jika Kala (Waktu) menjadikan aku punca malapetaka ini, maka apakah guna hidupku?” Mendengar raja berkata demikian, Arjuna menjawab: “Wahai Raja, janganlah memasuki keputusasaan yang mengerikan ini; ia memusnahkan pertimbangan. Renungkanlah dengan saksama, wahai Maharaja, dan lakukanlah apa yang membawa kesejahteraan.”
वैशम्पायन उवाच
Arjuna warns that despair (kaśmala) is not merely emotion but a force that ruins judgment (buddhināśana). The ethical directive is to deliberate calmly (sampradhārya) and choose the course that leads to true welfare (kṣema), rather than acting from guilt or fatalism.
Yudhiṣṭhira, shaken by Vyāsa’s words and the prospect of widespread kṣatriya destruction, interprets himself as the instrument of fate and resolves on death. Arjuna counters by urging him not to succumb to mental collapse and to act after careful reflection on what is beneficial and right.