Śiśupāla-janma-lakṣaṇaṃ (Śiśupāla’s birth marks and the prophecy of his end)
यज्ञस्य च न विध्न: स्यात् प्रजानां च हित॑ भवेत् । यथा सर्वत्र तत् सर्व ब्रूहि मेडद्य पितामह,“दादाजी! यज्ञमें विघ्न न पड़े और प्रजाओंका हित हो तथा जिस प्रकार सर्वत्र शान्ति भी बनी रहे, वह सब उपाय अब मुझे बतानेकी कृपा करें”
yajñasya ca na vighnaḥ syāt prajānāṃ ca hitaṃ bhavet | yathā sarvatra tat sarvaṃ brūhi medadya pitāmaha ||
Vaiśampāyana berkata: “Agar korban suci (yajña) dapat berlangsung tanpa halangan, agar kebajikan dan kesejahteraan rakyat terjamin—dan agar damai terpelihara di segala tempat—wahai Datuk Agung, beritahulah kepadaku segala ikhtiar untuk mencapainya.”
वैशम्पायन उवाच
A ruler (or leader) should seek counsel to ensure three linked goods: the uninterrupted performance of sacred duty (yajña), the welfare of the people (prajā-hita), and the maintenance of peace everywhere—showing that ritual, governance, and social harmony are ethically interdependent.
The speaker (as reported by Vaiśampāyana) presents a request addressed to the Grandsire (Pitāmaha): to explain practical measures by which a sacrifice can be protected from disruption while simultaneously safeguarding the subjects’ welfare and preserving general peace.