Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
अस्मिन् क्रतौ यथोक्तानि यज्ञाड़नि द्विजातिभि: । तथोपकरणं सर्व मड़लानि च सर्वश:,“इस यज्ञके लिये ब्राह्मणोंके बताये अनुसार यज्ञके अंगभूत सामान, आवश्यक उपकरण, सब प्रकारकी मांगलिक वस्तुएँ तथा धौम्यजीकी बतायी हुई यज्ञोपयोगी सामग्री >-इन सभी वस्तुओंको क्रमशः जैसे मिलें, वैसे शीघ्र ही अपने सेवक जाकर ले आवें
asmin kratau yathoktāni yajñāṅgāni dvijātibhiḥ | tathopakaraṇaṃ sarvaṃ maṅgalāni ca sarvaśaḥ ||
Vaiśaṃpāyana berkata: “Dalam korban suci ini, hendaklah segala keperluan yajña sebagaimana ditetapkan oleh kaum dwija (Brahmana)—berserta semua perkakas yang diperlukan dan segala benda bertuah lagi auspisius—dikumpulkan dengan sempurna.”
वैशम्पायन उवाच
Ritual action should be performed in alignment with authoritative instruction (yathokta), with completeness and careful preparation; ethical discipline here is expressed as fidelity to prescribed dharma and avoidance of negligence.
The narrator describes arrangements for a sacrifice: all sacrificial components, implements, and auspicious materials are to be assembled as the Brāhmaṇas have directed, emphasizing systematic readiness for the rite.