Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

चक्रे तेन स संग्रामं सहदेवेन भारत । स तमाजोौ विनिर्जित्य दक्षिणाभिमुखो ययौ,भारत! उस जम्भकपुत्रने सहदेवके साथ घोर संग्राम किया; परंतु सहदेव उसे युद्धमें जीतकर दक्षिण दिशाकी ओर बढ़ गये

cakre tena sa saṅgrāmaṃ sahadevena bhārata | sa tam ājau vinirjitya dakṣiṇābhimukho yayau ||

Vaiśampāyana berkata: Wahai Bhārata, putera Jambhaka bertempur hebat dengan Sahadeva. Namun Sahadeva menewaskannya dalam erti mengalahkannya dengan tuntas dalam pertempuran itu, lalu mara menghadap ke selatan—meneruskan kempen setelah menegakkan kemenangan.

चक्रेmade, did
चक्रे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
संग्रामम्battle
संग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
सहदेवेनwith Sahadeva
सहदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootसहदेव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, singular
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
अजौin battle (lit. in the contest/arena)
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
विनिर्जित्यhaving completely conquered
विनिर्जित्य:
Karma
TypeVerb
Rootवि-नि-√जि (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active (कर्तरि)
दक्षिणाभिमुखःfacing south, southward-facing
दक्षिणाभिमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootदक्षिण-अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
ययौwent
ययौ:
Karta
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sahadeva
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of resolute action: victory in righteous combat is followed by disciplined continuation of one’s assigned campaign, without indulgence or delay.

A warrior engages Sahadeva in a severe fight; Sahadeva defeats him in the battlefield and then proceeds southward, indicating the onward movement of his military expedition.