Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

ये च कालमुखा नाम नरराक्षसयोनय:,कालमुख नामसे प्रसिद्ध जो मनुष्य और राक्षस दोनोंके संयोगसे उत्पन्न हुए योद्धा थे, उनपर भी विजय प्राप्त की

ye ca kālamukhā nāma nara-rākṣasa-yonayaḥ

Sahadeva berkata: “Baginda juga menewaskan para pahlawan yang dikenali sebagai Kālamukha—pejuang yang lahir daripada keturunan campuran manusia dan Rākṣasa—lalu meluaskan penaklukan hingga ke musuh yang paling menggerunkan.”

येwho/which (those)
ये:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
कालमुखाःthe Kālāmukhas (lit. 'black-faced', a named group)
कालमुखाः:
Karma
TypeNoun
Rootकालमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
नरराक्षसयोनयःthose of human-and-rākṣasa origin (born from such a lineage)
नरराक्षसयोनयः:
Karma
TypeNoun
Rootनरराक्षसयोनि
FormMasculine, Nominative, Plural

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
K
Kālamukhas

Educational Q&A

The verse underscores the breadth of royal conquest and the testing of strength against even fearsome, socially liminal opponents; it also reflects how epic narrative classifies peoples by lineage to heighten the sense of challenge and achievement.

In Sahadeva’s report of campaigns and victories connected with the wider political consolidation around the Pāṇḍavas, he notes that the conqueror also defeated the group called the Kālamukhas, described as warriors of mixed human–Rākṣasa origin.