Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

स चास्य प्रतिजग्राह ससुतः शासनं तदा । प्रीतिपूर्व महाराज वासुदेवमवेक्ष्य च

sa cāsya pratijagrāha sasutaḥ śāsanaṃ tadā | prītipūrva mahārāja vāsudevam avekṣya ca ||

Lalu dia, bersama puteranya, menerima titah itu. Wahai Raja Agung, dia menerimanya dengan rela dan penuh hormat, sambil memandang kepada Vāsudeva—tanda persetujuan yang berakar pada takzim dan tata dharma.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रतिजग्राहaccepted, received
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
together with
:
TypeIndeclinable
Root
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
शासनम्command, instruction
शासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रीतिपूर्वम्gladly, with affection
प्रीतिपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रीतिपूर्व
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वासुदेवम्Vāsudeva (Krishna)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
अवेक्ष्यhaving looked at, after regarding
अवेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
M
Mahārāja (address, likely Dhṛtarāṣṭra)
S
son (unnamed)