Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

एवं स्तुतो5सि भगवन्‌ प्रीतेन शुचिना मया । तुषिं पुष्टि श्रुतिं चैव प्रीतिं चाग्ने प्रयच्छ मे,भगवन! मैंने पवित्र होकर प्रेमभावसे आपका इस प्रकार स्तवन किया है। अग्निदेव! आप मुझे तुष्टि, पुष्टि, अवण-शक्ति एवं शास्त्रज्ञान और प्रीति प्रदान करें

evaṁ stuto 'si bhagavan prītena śucinā mayā | tuṣṭiṁ puṣṭiṁ śrutiṁ caiva prītiṁ cāgne prayaccha me ||

“Wahai Tuhan Yang Diberkati, aku telah memuji-Mu demikian dengan hati yang suci dan kasih bakti. Wahai Agni, kurniakan kepadaku kepuasan dan kesejahteraan, juga ilmu suci serta kekuatan untuk mendengar dan memahami dengan benar, beserta kasih sayang yang berkekalan.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
स्तुतःpraised
स्तुतः:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (Lat), 2, Singular, Parasmaipada
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतेनwith love / being pleased
प्रीतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्री (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
शुचिनाwith purity / being pure
शुचिना:
Karana
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
तुष्टिम्contentment
तुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
पुष्टिम्nourishment / prosperity
पुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रुतिम्learning / sacred knowledge
श्रुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रीतिम्affection / love
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्नेO Agni
अग्ने:
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रयच्छgrant / bestow
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
FormImperative (Lot), 2, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
A
Agni

Educational Q&A

The verse teaches that inner contentment, prosperity, and true learning are best sought through purity and reverent devotion; knowledge (śruti) is approached as a sacred gift received through attentive listening and disciplined humility.

Sahadeva addresses Agni directly, concluding a hymn of praise and requesting specific boons—contentment, nourishment/prosperity, sacred learning, and affectionate favor—indicating a ritual or devotional moment within the Sabha Parva context.