उत्तमद्रव्यसम्पन्ना रत्नप्राकारतोरणा । बहुचित्रा बहुधना सुकृता विश्वकर्मणा,उत्तमोत्तम द्रव्योंसे उसका निर्माण किया गया था। उसके परकोटे और फाटक रत्नोंसे बने हुए थे। उसमें अनेक प्रकारके अद्भुत चित्र अंकित थे। वह बहुत धनसे पूर्ण थी। दानवोंके विश्वकर्मा मयासुरने उस सभाभवनको बहुत सुन्दरतासे बनाया था
uttamadravyasampannā ratnaprākāratoraṇā | bahucitrā bahudhanā sukṛtā viśvakarmaṇā ||
Vaiśampāyana berkata: Balairung itu dilengkapi dengan bahan-bahan yang paling unggul; benteng dan pintu gerbangnya diperbuat daripada permata. Dihiasi dengan pelbagai corak yang menakjubkan dan dipenuhi kekayaan yang melimpah, ia dibina dengan amat indah oleh arkitek Viśvakarman—iaitu tukang Dānava, Maya—hingga cahayanya mengisytiharkan sekali gus kemahiran luar biasa dan kemewahan para penaungnya.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary skill and immense wealth can create dazzling external splendor; in the Sabha narrative this magnificence also becomes a stage for testing restraint, humility, and political prudence—virtues that prevent prosperity from turning into pride and conflict.
Vaiśampāyana describes the marvelous assembly-hall: built from the finest materials, with jewel-made walls and gates, richly decorated and filled with wealth, crafted with exceptional artistry by the master builder identified with Maya (the Dānava architect).