अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः
Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection
यत् ते दैवं परं सत्त्वं यच्च ते मातरिश्वन: । बल॑ भीम जरासंधे दर्शयाशु तदद्य न:,'भीम! तुम्हारा जो सर्वोत्कृष्ट दैवी स्वरूप है और तुम्हें वायुदेवतासे जो दिव्य बल प्राप्त हुआ है, उसे आज हमारे सामने जरासंधपर शीघ्रतापूर्वक दिखाओ
yat te daivaṁ paraṁ sattvaṁ yac ca te mātariśvanaḥ | balaṁ bhīma jarāsandhe darśayāśu tad adya naḥ ||
“Wahai Bhīma, perlihatkan segera—di sini dan sekarang, di hadapan kami—kekuatan ilahi tertinggi milikmu, dan daya luar biasa yang engkau terima daripada Mātariśvan (Vāyu), dengan menampakkannya terhadap Jarāsandha.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that extraordinary capability should be demonstrated responsibly and at the right moment—especially when a just objective requires decisive action. It also frames Bhīma’s power as both personal excellence and a divine endowment, implying accountability in its use.
The speaker urges Bhīma to promptly display his supreme, divinely aided strength—specifically the power associated with Vāyu—by showing it in the confrontation involving Jarāsandha, signaling an imminent test of might.