अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः
Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection
हयैर्दिव्यै: समायुक्तो रथो वायुसमो जवे । अधिष्तित: स शुशुभे कृष्णेनातीव भारत,वह रथ वायुके समान वेगशाली था, उसमें दिव्य घोड़े जुते हुए थे। भारत! श्रीकृष्णके बैठ जानेसे उस दिव्य रथकी बड़ी शोभा हो रही थी
hayair divyaiḥ samāyukto ratho vāyusamo jave | adhiṣṭhitaḥ sa śuśubhe kṛṣṇenātīva bhārata ||
Vaiśampāyana berkata: Kereta itu dipasangkan dengan kuda-kuda samawi, lajunya setanding angin. Dan wahai Bhārata, tatkala Kṛṣṇa menaikinya, kereta yang gemilang itu bersinar dengan kemuliaan yang lebih besar lagi.
वैशम्पायन उवाच
The verse implies that external might—swift chariots and divine horses—becomes truly meaningful and auspicious when directed by a righteous, wise presence. Glory is heightened by dharmic leadership, not merely by impressive resources.
Vaiśampāyana describes a magnificent chariot yoked with celestial horses, moving with wind-like speed. When Kṛṣṇa takes his seat upon it, the chariot’s splendour becomes even more striking.