Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute

कृतस्वस्त्ययनो राजा ब्राह्मणेन यशस्विना । समनहाज्जरासंध: क्षात्रं धर्ममनुस्मरन्‌

kṛtasvastyayano rājā brāhmaṇena yaśasvinā | samanahāj jarāsandhaḥ kṣātraṃ dharmam anusmaran ||

Setelah berkat-berkat auspicious disempurnakan oleh seorang brāhmaṇa yang masyhur, Raja Jarāsandha—mengingati kṣatriya-dharma, tata kewajipan kesatria—pun mengikat pinggangnya dan bersiap untuk bertempur. Rangkap ini menampilkan persiapannya bukan sebagai keganasan semata-mata, tetapi sebagai tindakan yang dibenarkannya melalui restu ritual dan cita-cita etika tentang tugas raja.

कृतस्वस्त्ययनःhaving had the auspicious rite performed
कृतस्वस्त्ययनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-स्वस्त्ययन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणेनby a Brahmin
ब्राह्मणेन:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Singular
यशस्विनाrenowned
यशस्विना:
Karana
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
समनहत्he girded himself / made ready
समनहत्:
TypeVerb
Rootसम्-नह्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
जरासन्धःJarasandha
जरासन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootजरासन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षात्रम्the Kshatriya (warrior) duty
क्षात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्duty, law
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुस्मरन्remembering, keeping in mind
अनुस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa
J
Jarāsandha
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

The verse highlights how royal action is framed through dharma: Jarāsandha’s readiness for war is presented as grounded in kṣatriya-duty and preceded by ritual auspiciousness, showing the epic’s linkage of ethics, social role, and sanctioned action.

A renowned brāhmaṇa completes the auspicious blessing rite for the king; immediately afterward Jarāsandha, recalling the warrior code, girds himself and prepares to engage in battle.