Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā
तया स्वजनगामीनि श्रावितो वचनानि स: । सम्पूजितश्चाप्पसकृच्छिरसा चाभिवादित:,सुभद्राने बार-बार भाईकी पूजा करके मस्तक झुकाकर उन्हें प्रणाम किया और माता- पिता आदि स्वजनोंसे कहनेके लिये संदेश दिये
tayā svajanagāmīni śrāvito vacanāni saḥ | sampūjitaś cāpi punaḥ punaḥ śirasā cābhivāditaḥ ||
Setelah menerima daripada beliau pesan-pesan untuk disampaikan kepada kaum kerabatnya sendiri, baginda pun berulang kali memuliakannya; dan dengan menundukkan kepala, baginda sekali lagi dan sekali lagi memberi salam hormat. Petikan ini menegaskan etika penghormatan dan tata laku yang wajar terhadap para tua serta wanita yang dimuliakan, meskipun di tengah gerak politik dan bayang-bayang pertikaian yang bakal menjelang.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: conveying messages responsibly to one’s kin and maintaining humility and reverence through repeated honoring and salutations.
A man receives from a woman the words/messages intended for his own relatives; after hearing them, he repeatedly honors her and bows in respectful greeting.