Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā
मयो5पि स महाभाग: सर्वरत्नविभूषिताम् । विधिवत् कल्पयामास सभां धर्मसुताय वै,इधर महाभाग मयने भी धर्मपुत्र युधिष्ठिरके लिये विधिपूर्वक सम्पूर्ण रत्नोंसे विभूषित सभामण्डप बनानेकी मन-ही-मन कल्पना की
mayo 'pi sa mahābhāgaḥ sarvaratnavibhūṣitām | vidhivat kalpayāmāsa sabhāṃ dharmasutāya vai ||
Vaiśampāyana berkata: Maya yang termasyhur itu juga, menurut tata cara yang wajar, membayangkan lalu mulai menyediakan bagi putera Dharma sebuah balairung perhimpunan diraja yang dihiasi dengan segala jenis permata. Ayat ini menonjolkan khidmat kemahiran yang dipersembahkan dengan hormat kepada kedaulatan yang sah dan dharma—di mana pertukangan menjadi sokongan yang tertib dan menurut aturan, bukan sekadar pameran.
वैशम्पायन उवाच
Prosperity and grandeur are portrayed as ethically grounded when established vidhivat—through proper order, lawful procedure, and service to dharma-centered rulership—rather than through vanity or disorder.
Vaiśaṃpāyana narrates that Maya, famed for extraordinary craftsmanship, undertakes the design and preparation of a jewel-adorned royal assembly hall for Yudhiṣṭhira, the son of Dharma.