तावुभौ सहितौ वीरौ जरासंधश्च वीर्यवान् । त्रयस्त्रयाणां लोकानां पर्याप्ता इति मे मति:,भैया युधिष्ठिर! मेरा तो ऐसा विश्वास है कि एक साथ रहनेवाले वे दोनों वीर हंस और डिम्भक तथा पराक्रमी जरासंध--ये तीनों मिलकर तीनों लोकोंका सामना करनेके लिये पर्याप्त थे
tāv ubhau sahitau vīrau jarāsandhaś ca vīryavān | trayas trayāṇāṁ lokānāṁ paryāptā iti me matiḥ |
Śrī Kṛṣṇa bersabda: “Dua wira itu—Haṃsa dan Ḍimbhaka—apabila bersatu, dan ditambah Jarāsandha yang perkasa; pada hematku, tiga orang ini memadai untuk menghadapi tiga alam.”
श्रीकृष्ण उवाच
Kṛṣṇa emphasizes that concentrated valor and unity can make a few equal to immense forces; therefore one must not judge threats by numbers alone, but by capability—then respond through dharma-informed strategy rather than mere bravado.
Kṛṣṇa is speaking to Yudhiṣṭhira, evaluating the formidable power of Jarāsandha (together with two allied heroes mentioned as ‘those two’), stating that the trio could, in his estimation, stand against the three worlds—highlighting the seriousness of the political-military challenge.