अस्ति:ः प्राप्तिश्न नाम्ना ते सहदेवानुजेडबले । बलेन तेन स्वज्ञातीनभिभूय वृथामति:
astiḥ prāptiś ca nāmnā te sahadevānuje bale | balena tena svajñātīn abhibhūya vṛthāmatiḥ ||
Śrī Kṛṣṇa bersabda: “Kamu mempunyai seorang bernama Asti dan seorang lagi bernama Prāpti—kedua-duanya adik kepada Sahadeva—yang gagah perkasa. Namun, dengan bersandar pada kekuatan itu, dia menindas kaum kerabatnya sendiri lalu menjadi sesat, pertimbangannya pun menjadi sia-sia.”
श्रीकृष्ण उवाच
Strength (bala) is not a license to oppress one’s own people; when power is used to subdue kinsmen, it leads to vṛthā-mati—vain, misguided judgment—contrary to dharma and responsible conduct.
Śrī Kṛṣṇa identifies individuals by name (Asti and Prāpti), describing them as strong and connected to Sahadeva, and then critiques the ethical failure that arises when such strength is turned against one’s own relatives.