Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
प्रतीच्यां दक्षिणं चान्तं पृथिव्या: प्रति यो नृप:,जो भारतभूमिके पश्चिमसे लेकर दक्षिणतकके भागपर शासन करते हैं, आपके मामा वे शत्रुसंहारक शूरवीर कुन्तिभोजकुलवर्द्धक पुरुजित् अकेले ही स्नेहवश आपके प्रति प्रेम और आदरका भाव रखते हैं
pratīcyāṃ dakṣiṇaṃ cāntaṃ pṛthivyāḥ prati yo nṛpaḥ, sa bhāratabhūmike paścimase dakṣiṇatakake bhāge śāsanaṃ karoti; tava māmā śatrusaṃhārakaḥ śūravīraḥ kuntibhojakulavardhakaḥ purujit kevala eva snehavaśāt tvayi prema-ādara-bhāvaṃ dhārayati
Śrī Kṛṣṇa bersabda: “Raja yang memerintah wilayah bumi yang terbentang dari barat hingga ke sempadan selatan Bhārata—iaitu bapa saudara sebelah ibu kamu, wira Purujit, pemusnah musuh dan pengangkat martabat keturunan Kuntibhoja—dialah seorang diri, digerakkan oleh kasih sayang, tetap memelihara terhadapmu rasa cinta dan hormat.”
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the dharmic value of kinship-based loyalty and respectful affection: political power and regional rule are acknowledged, yet the emphasis falls on a relative who, despite being a sovereign in his own right, chooses steadfast goodwill and honor toward his kin.
Śrī Kṛṣṇa identifies a particular ruler—Purujit—describing his domain (from the western region to the southern limit of Bhārata) and clarifying his relationship as a maternal uncle. Kṛṣṇa underscores that Purujit, famed for valor and for strengthening the Kuntibhoja line, is personally well-disposed toward the addressed party, motivated by affection.