Pitāmaha-sabhā-varṇana & Hariścandra-māhātmya
Description of Brahmā’s Assembly and the Eminence of Hariścandra
यच्च किंचित् त्रिलोकेडस्मिन् दृश्यते स्थाणु जड़रमम् | सर्व तस्यां मया दृष्टमिति विद्धि नराधिप
yac ca kiñcit triloke 'smin dṛśyate sthāṇu-jaṅgamam | sarvaṃ tasyāṃ mayā dṛṣṭam iti viddhi narādhipa nara-īśvara ||
Nārada berkata: “Apa jua yang terlihat di tiga alam ini—yang tidak bergerak mahupun yang bergerak—ketahuilah, wahai raja, tuan di antara manusia, bahawa semuanya telah kulihat di sana, di balairung perhimpunan itu.”
नारद उवाच
The verse stresses the overwhelming, world-encompassing splendor of the extraordinary assembly-hall: it appears to contain the whole cosmos—everything movable and immovable—thereby cautioning a king against pride and attachment to dazzling power or possessions.
Nārada is describing to a king the marvel of a particular sabhā (assembly-hall), saying that within it he beheld, as it were, the entirety of the three worlds—every kind of being, stationary and moving—compressed into that single place.