Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
तस्यां वैश्रवणो राजा विचित्राभरणाम्बर:,उस सभामें सूर्यके समान चमकीले दिव्य बिछौनोंसे ढके हुए तथा दिव्य पादपीठोंसे सुशोभित श्रेष्ठ सिंहासनपर कानोंमें ज्योतिसे जगमगाते कुण्डल और अंगोंमें विचित्र वस्त्र एवं आभूषण धारण करनेवाले श्रीमान् राजा वैश्रवण (कुबेर) सहसौं स्त्रियोंसे घिरे हुए बैठते हैं
tasyāṃ vaiśravaṇo rājā vicitrābharaṇāmbaraḥ
Nārada berkata: Dalam balairung yang gemilang itu, Raja Vaiśravaṇa (Kubera) bersemayam di atas singgahsana singa yang utama, berhias pakaian dan perhiasan yang menakjubkan. Subang baginda memancarkan cahaya, dan baginda dikelilingi ramai wanita; takhta itu pula diserikan dengan alas kaki syurgawi dan hamparan ilahi yang berkilau laksana matahari—lambang kemakmuran dan kemewahan diraja.
नारद उवाच
The verse foregrounds the theme of worldly prosperity and royal magnificence as a visible sign of power and fortune. In the broader ethical frame of the Mahābhārata, such splendor can inspire admiration but also serves as a reminder that wealth and display are external and potentially transient, inviting discernment rather than attachment.
Nārada is describing the grandeur of the celestial hall and its lord, Vaiśravaṇa (Kubera). He portrays Kubera seated on an excellent throne, radiant with ornaments and garments, attended by many women, with divine furnishings enhancing the hall’s brilliance.