Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मयस्य प्रतिकृतिः — Maya’s Offer and the Commissioning of the Sabhā

अभिप्रायेण पार्थानां कृष्णस्य च महात्मन: । पुण्ये5हनि महातेजा: कृतकौतुकमड्ल:ः,उसने कुन्तीपुत्रों तथा महात्मा श्रीकृष्णकी रुचिके अनुसार सभाभवन बनानेका निश्चय किया। किसी पवित्र तिथिको (शुभ मुहूर्तमें) मंगलानुष्ठान, स्वस्तिवाचन आदि करके महातेजस्वी और पराक्रमी मयने हजारों श्रेष्ठ ब्राह्यणोंको खीर खिलाकर तृप्त किया तथा उन्हें अनेक प्रकारका धन दान किया। इसके बाद उसने सभाभवन बनानेके लिये समस्त ऋतुओंके गुणोंसे सम्पन्न दिव्य रूपवाली मनोरम सब ओरसे दस हजार हाथकी (अर्थात्‌ दस हजार हाथ चौड़ी और दस हजार हाथ लम्बी) धरती नपवायी

abhiprāyeṇa pārthānāṃ kṛṣṇasya ca mahātmanaḥ | puṇye 'hani mahātejāḥ kṛtakautukamaṅgalaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Menurut kehendak para Pāṇḍava dan Kṛṣṇa yang berhati agung, Maya yang bercahaya itu bertekad membina dewan perhimpunan. Pada hari yang mujarab, setelah melaksanakan upacara adat—ucapan berkat, bacaan kesejahteraan, dan amalan pemujaan lainnya—dia memuliakan ribuan brāhmaṇa terkemuka dengan jamuan serta anugerah. Sesudah itu, dia pun mula mengukur tanah yang indah, bersifat ilahi, layak menghimpun keunggulan segala musim, sebagai tapak dewan tersebut.

अभिप्रायेणby the intention/wish
अभिप्रायेण:
Karana
TypeNoun
Rootअभिप्राय
FormMasculine, Instrumental, Singular
पार्थानाम्of the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पुण्येon an auspicious (day)
पुण्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
महातेजाःthe very radiant one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतकौतुकमङ्गलःhaving performed auspicious rites/ceremonies
कृतकौतुकमङ्गलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकौतुकमङ्गल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
K
Kṛṣṇa
M
Maya (Mayadānava, architect)
B
brāhmaṇas
A
assembly hall (sabhā)

Educational Q&A

Major undertakings should begin in harmony with right intention and proper order: aligning with wise counsel, choosing auspicious timing, and honoring dharma through hospitality and generosity. The verse highlights that power and achievement are to be grounded in ritual propriety and respect for the learned.

Maya, acting according to the wishes of the Pāṇḍavas and Kṛṣṇa, initiates the building of the grand assembly hall. He begins on an auspicious day with ceremonial rites and by honoring brāhmaṇas, then proceeds to prepare and measure the site for construction.