Shloka 9

इन्द्रने कहा--राजन! तुम्हें अमरता, मेरी समानता, पूर्ण लक्ष्मी और बहुत बड़ी सिद्धि प्राप्त हुई है, साथ ही तुम्हें स्वर्गीय सुख भी उपलब्ध हुए हैं; अतः इस कुत्तेको छोड़ो और मेरे साथ चलो। इसमें कोई कठोरता नहीं है ।। युधिछिर उवाच अनार्यमार्येण सहस्ननेत्र शक्‍्यं कर्तु दुष्करमेतदार्य । मा मे श्रिया सड़मनं तयास्तु यस्या: कृते भक्तजनं त्यजेयम्‌,युधिष्ठिर बोले--सहसनेत्रधारी देवराज! किसी आर्यपुरुषके द्वारा निम्न श्रेणीका काम होना अत्यन्त कठिन है। मुझे ऐसी लक्ष्मीकी प्राप्ति कभी न हो जिसके लिये भक्तजनका त्याग करना पड़े

yudhiṣṭhira uvāca |

anāryam āryeṇa sahasranetra śakyaṃ kartuṃ duṣkaram etad ārya |

mā me śriyā saṅgamanam tayāstu yasyāḥ kṛte bhaktajanaṃ tyajeyam ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Sahasranetra (Yang Bermata Seribu) Indra, bagi seorang mulia, melakukan perbuatan hina itu amat sukar—bahkan tidak layak bagi yang mulia. Semoga aku tidak pernah memperoleh kemakmuran, atau terikat pada tuah seperti itu, yang demi dirinya seseorang meninggalkan sahabat yang setia.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अनार्यम्unworthy, ignoble (act)
अनार्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आर्येणby a noble man
आर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootआर्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहस्रनेत्रO thousand-eyed one (Indra)
सहस्रनेत्र:
TypeNoun
Rootसहस्रनेत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive
दुष्करम्very difficult
दुष्करम्:
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
आर्यO noble one
आर्य:
TypeNoun
Rootआर्य
FormMasculine, Vocative, Singular
माnot; may not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
मेof me; to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
श्रियाby/with prosperity (fortune)
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
सङ्गमनम्association, coming together
सङ्गमनम्:
TypeNoun
Rootसङ्गमन
FormNeuter, Nominative, Singular
तयाwith that (fortune)
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
यस्याःof which (fortune)
यस्याः:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Genitive, Singular
कृतेfor the sake of
कृते:
TypeIndeclinable
Rootकृत
Formpostposition with genitive
भक्तजनम्devoted person(s), follower(s)
भक्तजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्तजन
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यजेयम्I should abandon
त्यजेयम्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative, 1st, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra (Sahasranetra)
Ś
Śrī (Fortune/Lakṣmī, as a concept)

Educational Q&A

True nobility (āryatva) is measured by steadfast dharma: one should not trade loyalty and compassion for heavenly reward or prosperity. Fortune that demands betrayal of a devoted companion is rejected as ethically tainted.

At the threshold of heaven, Indra urges Yudhiṣṭhira to leave behind the dog that has followed him. Yudhiṣṭhira replies that abandoning a faithful companion would be an ignoble act for an ārya, and he refuses any ‘Śrī’ or reward that requires such abandonment.