Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog

Svargārohaṇa Test

निक्षिप्य मानुषं देहं गतास्ते भरतर्षभ | अनेन त्वं शरीरेण स्वर्गे गन्ता न संशय:,भरतभूषण! वे मानवशरीरका परित्याग करके स्वर्गमें गये हैं; किंतु तुम इसी शरीरसे वहाँ चलोगे, इसमें संशय नहीं है

nikṣipya mānuṣaṃ dehaṃ gatās te bharatarṣabha | anena tvaṃ śarīreṇa svarge gantā na saṃśayaḥ ||

Śakra berkata: “Wahai banteng di antara kaum Bharata, mereka telah pergi ke syurga setelah menanggalkan jasad manusia. Tetapi engkau—perhiasan kemuliaan keturunan Bharata—akan pergi ke syurga dengan tubuh ini juga; tiada keraguan.”

निक्षिप्यhaving cast off / abandoning
निक्षिप्य:
TypeVerb
Rootनि-क्षिप्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
मानुषम्human
मानुषम्:
TypeAdjective
Rootमानुष
FormNeuter, Accusative, Singular
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
गताःgone
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used predicatively), Masculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
अनेनwith this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
शरीरेणby/with (your) body
शरीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वर्गेto/in heaven
स्वर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
गन्ताwill go / is to go
गन्ता:
TypeVerb
Rootगम्
Formतृच् (agent noun / future-goer), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतभूषणO ornament of the Bharatas
भरतभूषण:
TypeNoun
Rootभरत-भूषण
FormMasculine, Vocative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
B
Bharatarṣabha (Yudhiṣṭhira)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse contrasts ordinary post-mortem ascent (reaching heaven after abandoning the human body) with an exceptional, divinely affirmed reward: the righteous person may be granted bodily ascent, underscoring the extraordinary fruit of steadfast dharma.

Indra (Śakra) addresses Yudhiṣṭhira, explaining that the others have reached heaven after leaving their bodies, while Yudhiṣṭhira is assured entry into heaven in the same body, marking his unique culmination of the great journey.