Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog

Svargārohaṇa Test

स तं रथं समास्थाय राजा कुरुकुलोदवह: । ऊर्ध्वमाचक्रमे शीघ्रं तेजसा55वृत्य रोदसी,कुरुकुलतिलक राजा युधिष्ठिर उस रथमें बैठकर अपने तेजसे पृथ्वी और आकाशको व्याप्त करते हुए तीव्र गतिसे ऊपरकी ओर जाने लगे

sa taṁ rathaṁ samāsthāya rājā kurukulodvahaḥ | ūrdhvam ācakrame śīghraṁ tejasāvṛtya rodasī ||

Vaiśampāyana berkata: Setelah menaiki kereta itu, Raja Yudhiṣṭhira—pemikul terunggul keturunan Kuru—mula naik ke atas dengan pantas. Dengan sinar jasa rohaninya dan kemegahan raja, baginda seakan-akan meliputi bumi dan langit, menandakan kemuncak hidup yang dituntun dharma serta peralihan daripada kedaulatan duniawi kepada perjalanan terakhir melampauinya.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
समास्थायhaving mounted/ascended
समास्थाय:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुकुलोद्वहःthe upholder/foremost of the Kuru lineage
कुरुकुलोद्वहः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुरु-कुल-उद्वह
FormMasculine, Nominative, Singular
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
आचक्रमेset forth/advanced
आचक्रमे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-क्रम् (क्रम्)
FormLiṭ (Perfect), Third, Singular, Ātmanepada
शीघ्रम्swiftly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
तेजसाby (his) radiance/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आवृत्यhaving covered/pervaded
आवृत्य:
Karta
TypeVerb
Rootआ-वृ (वृ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
रोदसीthe two worlds: earth and sky
रोदसी:
Karma
TypeNoun
Rootरोदसी
FormFeminine, Accusative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuru dynasty
C
chariot
E
earth
S
sky

Educational Q&A

The verse underscores the fruition of dharma: a ruler who has upheld righteousness and relinquished attachment is portrayed as rising beyond the human sphere, his 'tejas' symbolizing moral-spiritual authority that transcends worldly power.

Yudhiṣṭhira mounts a chariot and begins a swift upward ascent, his radiance filling earth and sky—an epic sign that his final passage is underway and that his life’s dharmic stature is being affirmed in a cosmic register.