अपराल्ने5पराह्नो5स्य सूतपुत्रस्य मारिष | छिन्नमञज्जलिकेनाजौ सोत्सेधमपतच्छिर:
aparāhṇe 'parāhṇo 'sya sūtaputrasya māriṣa | chinnam añjalikena ājau sotsedham apatach chiraḥ ||
Sañjaya berkata: “Wahai yang mulia! Pada lewat petang, di medan perang, kepala Karṇa—putera sais kereta—telah dipancung oleh anak panah Añjalika lalu jatuh ke bumi bersama bahagian yang terpenggal.”
संजय उवाच
The verse juxtaposes Karna’s famed virtue of immediate giving with the stark finality of death in war, suggesting that personal dharma and reputation endure as moral context even when the battlefield brings irreversible consequences.
Sanjaya reports that in the late afternoon Karna is struck by the Añjalika arrow; his head is severed and falls on the battlefield, marking his death.