Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

ततो ज्यां विनिधायान्यामभिमन्त्रय च पाण्डव: । शरैरवाकिरत्‌ कर्ण दीप्यमानैरिवाहिभि:,तदनन्तर दूसरी डोरी चढ़ाकर पाण्डुकुमार अर्जुनने उसे भी अभिमन्त्रित किया और प्रज्वलित सर्पोंके समान बाणोंद्वारा कर्णको आच्छादित कर दिया

tato jyāṁ vinidhāyānyām abhimantrya ca pāṇḍavaḥ | śarair avākirat karṇaṁ dīpyamānair ivāhibhiḥ ||

Sañjaya berkata: Kemudian Pāṇḍava (Arjuna), setelah memasang satu lagi tali busur dan menyucikannya dengan mantra, menghujani Karṇa dengan anak panah—menyala seperti ular—hingga dia diliputi sepenuhnya. Adegan ini menegaskan bahawa penggunaan astra suci dalam perang menuntut disiplin dan ikatan sumpah: kuasa bukan sekadar tenaga jasmani, tetapi tenaga yang diarahkan oleh kawalan diri yang terlatih serta seruan mantra yang sah.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ज्याम्bowstring
ज्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या
FormFeminine, Accusative, Singular
विनिधायhaving fixed/placed
विनिधाय:
TypeVerb
Rootनि-धा (विधा)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
अन्याम्another
अन्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिमन्त्र्यhaving consecrated/enchanted (with mantra)
अभिमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootअभि-मन्त्र्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवाकिरत्showered, covered (with a rain of arrows)
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव-किॄ (किरति)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
दीप्यमानैःblazing, shining
दीप्यमानैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदीप्यमान
Formशानच् (present participle, middle), Masculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अहिभिःwith serpents
अहिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअहि
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Arjuna)
K
Karṇa
B
bowstring (jyā)
A
arrows (śara)
M
mantra (implied by abhimantrya)
S
serpents (āhi, as simile)

Educational Q&A

The verse highlights that martial power in the epic is ideally governed by discipline and sanctioned knowledge: Arjuna does not merely attack, he prepares his weapon properly and invokes mantra, suggesting responsibility and trained restraint even amid lethal conflict.

Sañjaya describes Arjuna re-stringing (or fitting an additional string) and empowering it with mantra, then unleashing a dense volley of blazing arrows that envelops Karṇa, intensifying the duel’s ferocity.