Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

प्रजानाथ! कर्णके शरीरमें बहुत-से बाण धँस गये थे। उनके द्वारा समरांगणमें उसकी वैसी ही शोभा हो रही थी, जैसे वृक्षोंसे व्याप्त शिखर और कन्दरावाले गिरिराजके ऊपर लाल कनेरके फूल खिलनेसे उसकी शोभा होती है ।। स बाणसड्घान्‌ बहुधा व्यवासृजद्‌ विभाति कर्ण: शरजालरश्मिवान्‌ | सलोहितो रक्तगभस्तिमण्डलो दिवाकरो<स्ताभिमुखो यथा तथा

sa bāṇasaṅghān bahudhā vyavāsṛjad vibhāti karṇaḥ śarajālaraśmivān | sa-lohito raktagabhastimaṇḍalo divākaro ’stâbhimukho yathā tathā ||

Sañjaya berkata: Wahai pelindung rakyat! Tubuh Karṇa telah ditembusi banyak anak panah. Dengan itu dia tampak indah di medan perang, seperti raja gunung yang puncak dan lurahnya dipenuhi pepohon, bertambah seri apabila bunga kaner merah mekar di atasnya. Dan dia melepaskan hujan panah berulang-ulang; Karṇa, yang bersinar dengan kilau jalinan panah, tampak seperti matahari di hujung hari—cakera memerah, sinarnya sewarna darah—menghadap ufuk barat.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणसङ्घान्clusters/hosts of arrows
बाणसङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाणसङ्घ
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुधाin many ways / repeatedly
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
व्यवासृजत्he discharged / let fly
व्यवासृजत्:
TypeVerb
Rootवि-अव-सृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विभातिshines / appears splendid
विभाति:
TypeVerb
Rootवि-भा
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
शरजालरश्मिवान्possessing rays like a net of arrows
शरजालरश्मिवान्:
TypeAdjective
Rootशरजालरश्मिवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सलोहितःtogether with redness / reddish
सलोहितः:
TypeAdjective
Rootस-लोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
रक्तगभस्तिमण्डलःwhose disk has red rays
रक्तगभस्तिमण्डलः:
TypeAdjective
Rootरक्तगभस्तिमण्डल
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवाकरःthe sun
दिवाकरः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्ताभिमुखःfacing the setting (west)
अस्ताभिमुखः:
TypeAdjective
Rootअस्त-अभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
divākara (the Sun)
B
bāṇa (arrows)
Ś
śara-jāla (net of arrows)
A
asta (the western horizon/setting direction)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under suffering: even when grievously wounded, a warrior may uphold resolve and duty. The sunset-sun simile conveys dignified brilliance alongside the nearness of decline, reminding readers that glory and mortality coexist in righteous combat.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, though riddled with arrows, continues to discharge volleys and appears radiant on the battlefield—likened to the red, setting sun whose rays spread outward as it faces the western horizon.