राजन! किरीटधारी अर्जुनके द्वारा उस सर्पके मारे जानेपर स्वयं भगवान् पुरुषोत्तम श्रीकृष्णने उस नीचे धँसते हुए रथको पुनः अपनी दोनों भुजाओंसे शीघ्र ही ऊपर उठा दिया ।। तस्मिन् मुहूर्ते दशभि: पृषत्कै: शिलाशि तैर्बहिणबर्हवाजितै: । विव्याध कर्ण: पुरुषप्रवीरो धनंजयं तिर्यगवेक्षमाण:,उस मुहूर्तमें नरवीर कर्णने धनंजयकी ओर तिरछी दृष्टिसे देखते हुए मयूरपंखसे युक्त, शिलापर तेज किये हुए, दस बाणोंसे उन्हें घायल कर दिया
rājan! kirīṭadhāriṇā arjunena tasya sarpasya māraṇe kṛte svayaṃ bhagavān puruṣottamaḥ śrīkṛṣṇas taṃ nimagnam iva rathaṃ svābhyāṃ bhujābhyāṃ kṣipram evoddhṛtya punar ūrdhvaṃ cakāra || tasmin muhūrte daśabhiḥ pṛṣatkaiḥ śilāśitaiḥ barhiṇabarhāvajitaiḥ | vivyādha karṇaḥ puruṣapravīro dhanañjayaṃ tiryag-avekṣamāṇaḥ ||
Sañjaya berkata: “Wahai Raja! Setelah Arjuna, si pemakai diadema, membunuh ular itu, Tuhan Yang Terpuji—Puruṣottama Śrī Kṛṣṇa—dengan pantas segera mengangkat semula kereta perang yang sedang tenggelam, menggunakan kedua-dua lengannya. Pada saat itu juga, Karṇa, wira terunggul, memandang Dhanañjaya dengan lirikan sisi lalu menikamnya dengan sepuluh anak panah—tajam diasah di batu dan dihiasi bulu merak.”
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the epic highlights the interplay of human valor and divine guardianship: Arjuna’s agency is preserved through Kṛṣṇa’s timely intervention, suggesting that steadfast commitment to one’s dharma is sustained by grace when the larger moral order is at stake.
After Arjuna kills a serpent that threatens him, Kṛṣṇa quickly raises the chariot that is sinking. Immediately, Karṇa exploits the moment and wounds Arjuna with ten sharp, peacock-feathered arrows while looking at him sidelong.