Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

राज॑स्तदा खाण्डवदाहमुक्तो विवेश कोपाद्‌ वसुधातले यः । अथोत्पपातोर्ध्वगतिर्जवेन संदृश्य कर्णार्जुनयोरविमर्दम्‌,राजन्‌! उस समय घमासान युद्धमें जब रथ, घोड़े और हाथियोंद्वारा सारा भूतल रौंदा जा रहा था, उस समय पातालनिवासी अश्वसेन नामक नाग, जिसने अर्जुनके साथ वैर बाँध रखा था और जो खाण्डवदाहके समय जीवित बचकर क्रोधपूर्वक इस पृथ्वीके भीतर घुस गया था; कर्ण तथा अर्जुनका वह संग्राम देखकर बड़े वेगसे ऊपरको उछला और उस युद्धस्थलमें आ पहुँचा; उसमें ऊपरको उड़नेकी भी शक्ति थी

rājas tadā khāṇḍavadāhamukto viveśa kopād vasudhātale yaḥ | athotpapātor dhvagatiḥ javena sandṛśya karṇārjunayor avimardam rājan ||

Sañjaya berkata: Wahai Raja, pada ketika itu ular Aśvasena—penghuni alam bawah yang terselamat daripada kebakaran hutan Khāṇḍava dan, dalam amarah, telah menyusup masuk ke dalam bumi, serta mengikat permusuhan dengan Arjuna—menyaksikan pertembungan sengit yang tidak mengenal reda antara Karṇa dan Arjuna. Melihat pertempuran itu, ia melompat naik dengan kelajuan besar; kerana memiliki kuasa untuk terbang ke udara, ia pun tiba di medan perang—didorong oleh dendam hingga ke jantung kekacauan moral peperangan.

रजःdust
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
खाण्डव-दाह-मुक्तःescaped from the Khāṇḍava conflagration
खाण्डव-दाह-मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त (√मुच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Root√विश्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कोपात्from anger / out of wrath
कोपात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Ablative, Singular
वसुधा-तलेon/into the surface of the earth
वसुधा-तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवसुधा-तल
FormNeuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्पपातleapt up
उत्पपात:
TypeVerb
Rootउत्-√पत्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ऊर्ध्व-गतिःone having upward movement / upward flight
ऊर्ध्व-गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootऊर्ध्व-गति
FormFeminine, Nominative, Singular
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
संदृश्यhaving seen
संदृश्य:
TypeIndeclinable
Rootसम्-√दृश्
FormAbsolutive (Gerund)
कर्ण-अर्जुनयोःof Karṇa and Arjuna
कर्ण-अर्जुनयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण + अर्जुन
FormMasculine, Genitive, Dual
अविमर्दम्the clash / fierce combat
अविमर्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootअविमर्द
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Aśvasena
A
Arjuna
K
Karṇa
K
Khāṇḍava forest (Khāṇḍava)
P
Pātāla
E
Earth (Vasudhā)

Educational Q&A

The verse highlights how unresolved hatred and past violence (the Khāṇḍava burning) continue to bear fruit in later crises: vengeance seeks openings even amid a larger dharma-war. It suggests that actions generate long moral and causal chains, and that personal enmities can intrude upon and complicate righteous aims.

During the intense duel between Karṇa and Arjuna, the Nāga Aśvasena—who survived the Khāṇḍava conflagration and harbors enmity toward Arjuna—emerges from beneath the earth and rushes into the battlefield, capable of rising upward through the air, intending to intervene.