अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः
द्रोणे तु निहते वीरे रथव्याप्रे नरर्षभे । के वा मुखमनीकानामासन् संजय भागश:,संजय! रथियोंमें सिंह नरश्रेष्ठ वीरवर द्रोणाचार्यके मारे जानेपर कौन-कौनसे वीर सेनाओंके मुख (अग्रभाग) की रक्षा करते रहे?
droṇe tu nihate vīre rathavyāpre nararṣabhe | ke vā mukham anīkānām āsan sañjaya bhāgaśaḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Apabila Droṇa yang gagah—terunggul antara para pejuang berkereta, laksana banteng di antara manusia—telah terbunuh, wahai Sañjaya, siapakah dalam bahagian masing-masing yang berdiri di hadapan bala tentera dan melindungi barisan hadapan?”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic and strategic concern: after the fall of a principal commander (Droṇa), the army’s moral and tactical stability depends on who assumes responsibility for protecting the front line. It underscores leadership as a duty in moments of collective peril.
Vaiśampāyana, narrating to Janamejaya, poses (to Sañjaya within the recounted dialogue) a question about the Kaurava forces: once Droṇa has been killed, which warriors, division by division, took position at the army’s forefront to guard and lead the battle-array.