अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः
शरतल्पे शयानेन भीष्मेण सुमहात्मना
śaratālpe śayānena bhīṣmeṇa sumahātmanā | bhrātṛbhāvena pṛthivīṃ bhuṅkṣva pāṇḍusutaiḥ saha ||
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Ketika Bhīṣma yang berhati agung berbaring di atas hamparan anak panah, dia menasihati: ‘Hiduplah dan perintahlah bumi ini bersama putera-putera Pāṇḍu dalam semangat persaudaraan. Redakan permusuhan melalui perdamaian; biarlah perang ini berakhir bersama nyawaku. Peliharalah rasa kekeluargaan dengan para Pāṇḍava dan nikmatilah kerajaan dengan aman.’”
धृतराष्ट उवाच
Even amid irreversible loss, dharma favors reconciliation over vengeance: rule and enjoy prosperity through brotherhood, letting enmity subside through a just settlement rather than prolonging a destructive war.
Bhīṣma, lying on the arrow-bed, gives counsel urging peace: Duryodhana should make a settlement with the Pāṇḍavas and share the kingdom in a fraternal spirit, so that the war may cease and hostility be pacified.