सहस्रशो<श्चांक्ष पुन: स सादी- नष्ट सहस््राणि च पत्तिवीरान्
sahasraśo 'śvān kṣipunaḥ sa sādīn naṣṭa-sahasrāṇi ca pattivīrān
Sañjaya berkata: Berkali-kali dia menumbangkan kuda-kuda beribu-ribu ekor bersama para penunggangnya, dan dia juga membinasakan ribuan askar pejalan kaki. Riwayat ini menegaskan skala pembunuhan yang menggerunkan dalam perang—apabila keperkasaan tidak dibatasi belas kasihan, medan tempur berubah menjadi pemandangan pemusnahan besar-besaran.
संजय उवाच
The verse highlights the immense destructiveness of war: martial skill can rapidly annihilate countless lives. Ethically, it invites reflection on how power and valor, when exercised in a context of hatred and rivalry, produce suffering on a massive scale.
Sañjaya reports a warrior’s overwhelming assault on the battlefield: horses and their riders are cut down in thousands, and large numbers of infantry are also destroyed, emphasizing the intensity and imbalance of the combat at that moment.