यस्य चक्रे स्वयं विष्णु: सारथ्यं जगतः प्रभु: । मनस्वी बलवान शूर: कृतास्त्रो5थ तपोधन:
yasya cakre svayaṁ viṣṇuḥ sārathyaṁ jagataḥ prabhuḥ | manasvī balavān śūraḥ kṛtāstro 'tha tapodhanaḥ ||
Sañjaya berkata: “Bagi dirinya, Viṣṇu sendiri—Tuhan alam semesta—mengambil peranan sebagai sais kereta. Dia berjiwa tinggi, gagah dan perkasa; mahir dalam ilmu persenjataan, serta kaya dengan pahala tapa.”
संजय उवाच
The verse elevates the warrior’s stature by noting that the Lord himself accepted a humble service-role (charioteer). Ethically, it underscores that true sovereignty can express itself as service, and that strength and skill are most complete when joined with inner resolve and ascetic discipline.
Sañjaya describes a principal warrior (implicitly Arjuna) by listing his qualities and, above all, the extraordinary fact that Viṣṇu/Kṛṣṇa personally became his charioteer—signaling divine support and the exceptional significance of the conflict.