गिरय: सागराश्रैव नद्यक्ष सजलास्तथा
girayaḥ sāgarāś caiva nadyaś ca sajalās tathā
Sañjaya berkata: “Bahkan gunung-ganang, lautan, dan sungai-sungai—yang masih sarat berair—(turut terkesan dan tergoncang).” Baris ini membayangkan gangguan berskala kosmik, seolah-olah keganasan dan dahsyatnya perang menggoncang bukan sahaja para pahlawan, malah kestabilan alam sendiri, menegaskan beban moral dan jangkauan bencana peperangan.
संजय उवाच
The verse uses vast natural features to convey that the effects of destructive conflict are not limited to human combatants; adharma-driven violence destabilizes the whole order of the world, making war a moral and cosmic crisis rather than a mere contest of arms.
Sañjaya, narrating the Kurukṣetra events to Dhṛtarāṣṭra, describes the battle’s intensity through hyperbolic nature imagery—mountains, oceans, and water-filled rivers are portrayed as being shaken or overwhelmed—signaling an extraordinary, world-shaking moment in the war.