महाग्रहाविव क्रुद्धौ युगान्ताय समुत्थितौ । देवगर्भी देवबलौ देवतुल्यौ च रूपत:
mahāgrahāv iva kruddhau yugāntāya samutthitau | devagarbhī devabalau devatulyau ca rūpataḥ ||
Sañjaya berkata: Seperti dua planet raksasa yang menyala oleh amarah, bangkit untuk mendatangkan pengakhiran suatu zaman, demikianlah kedua wira itu tampil berdiri—lahir daripada para dewa, dikurniai kekuatan seumpama dewa, dan elok rupanya setara dengan dewa. Kehadiran mereka di medan perang sendiri sudah menandakan pertembungan kuasa yang menggoncang dunia, didorong oleh tekad saling menewaskan dan merebut kemenangan.
संजय उवाच
The verse frames human conflict in cosmic terms: when wrath and ambition dominate, even noble, divinely gifted heroes can appear as forces of dissolution. It cautions that power and divine lineage do not prevent destructive outcomes when driven by anger and the will to kill.
Sañjaya describes the two principal champions facing each other in the Karṇa Parva battle scene. He heightens the tension by likening them to great planets rising at the end of an age—suggesting an inevitable, catastrophic duel between near-equal titans.