वर्मिणौ बद्धनिस्त्रिंशौ श्वेताश्लौ शड्खशोभितौ । तूणीरवरसम्पन्नौ द्वावप्येती सुदर्शनी
varmiṇau baddha-nistriṁśau śvetāśvau śaṅkha-śobhitau | tūṇīra-vara-sampannau dvāv apy etī sudarśanī ||
Sañjaya berkata: Kedua-dua pahlawan yang cemerlang itu bersarung baju zirah dan berpedang di pinggang. Kuda mereka putih, dan mereka dihiasi sangkha; masing-masing dilengkapi dengan tabung anak panah yang unggul. Indah dipandang, mereka tampil sebagai pejuang kereta perang yang tiada tandingan—setara dalam kelengkapan, namun digerakkan oleh tekad untuk menundukkan satu sama lain.
संजय उवाच