“गोविन्द! जैसे मतवाला हाथी फले-फूले वृक्षको तोड़ डालता है, उसी प्रकार आज मैं इस कर्णको मथ डालूँगा। आप यह सब कुछ अपनी आँखों देखेंगे ।।
govinda! yathā mattaḥ hastī phala-phulle vṛkṣaṁ toḍayati, tathā adya ahaṁ imaṁ karṇaṁ mathiṣyāmi; tvam etat sarvaṁ svacakṣuṣā drakṣyasi. adya tā madhurā vācaḥ śrotāsi madhusūdana; diṣṭyā jayasi vārṣṇeya iti karṇe nipātite.
Sañjaya berkata: “Wahai Govinda! Seperti gajah mengamuk mematahkan pohon yang sarat buah dan bunga, demikianlah hari ini aku akan menghancurkan Karṇa. Engkau akan menyaksikan semuanya dengan mata kepalamu sendiri. Hari ini, wahai Madhusūdana, engkau akan mendengar kata-kata manis itu: ‘Dengan tuah yang besar engkau menang, wahai wira keturunan Vṛṣṇi!’—tatkala kata-kata itu dilontarkan hingga sampai ke pendengaran Karṇa.”
संजय उवाच
The verse highlights the war-time psychology of certainty and boast, framed against the idea of diṣṭi (fortune) and the presence of Krishna as a moral and strategic witness. It shows how victory is rhetorically claimed as ‘auspiciously destined,’ even while the ethical weight of violence remains implicit.
Sanjaya reports a warrior’s fierce declaration to Krishna: he will crush Karna like a maddened elephant breaking a flourishing tree, and Krishna will see it directly. The speaker anticipates the moment when words of victory—‘By good fortune you are victorious, O Varshneya’—will be heard in Karna’s presence.