ततः कुलिन्देषु हतेषु तेष्वथ प्रह्ष्रूपास्तव ते महारथा: । भशं प्रदध्मुर्लवणाम्बुसम्भवान् परांश्न बाणासनपाणयो< भ्ययु:
tataḥ kulindeṣu hateṣu teṣv atha prahṛṣṭarūpās tava te mahārathāḥ | śaṅkhaṃ pradadhmur lavaṇāmbu-sambhavān parāñ śatrūn bāṇāsana-pāṇayo 'bhyayuḥ ||
Sanjaya berkata: Setelah para pahlawan Kulinda itu terbunuh, para maharathi tuanku tampak bersukacita. Mereka meniup sangkakala—yang lahir dari air masin lautan—dengan kuat, lalu menerpa musuh dengan busur dan anak panah di tangan.
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological pattern in war: success and the fall of opponents can produce exhilaration that fuels further violence. In the Mahābhārata’s ethical landscape, this raises tension between kṣatriya duty (pressing the battle) and the danger of becoming driven by triumph and aggression rather than disciplined dharma.
After the Kulinda fighters are killed, the Kaurava-side elite warriors (addressed as 'your' by Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra) rejoice, blow their conches loudly, and charge the opposing forces with bows and arrows ready.