Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

वृको द्विपस्थं गिरिराजवासिनं भृशं शरैर्द्धादशभि: पराभिनत्‌ | ततो वृकं साश्वरथं महाद्विपो द्रुतं चतुर्भिश्वरणैव्यपोथयत्‌

vṛko dvipasthaṃ girirājavāsinaṃ bhṛśaṃ śarair dvādaśabhiḥ parābhinat | tato vṛkaṃ sāśvarathaṃ mahādvipo drutaṃ caturbhiś caraṇair vyapothayat |

Sañjaya said: Vṛka fiercely pierced the mountain-king’s elephant-mounted warrior with twelve arrows, grievously wounding him. Struck and enraged, that great elephant of the hill-chief rushed at Vṛka and, in an instant, crushed him—along with his chariot and horses—by trampling him under its four feet. The episode underscores the brutal reciprocity of battlefield violence: skill and aggression invite immediate counter-force, and in war even a moment’s advantage can turn into sudden destruction.

वृकःVṛka (a warrior named Vṛka)
वृकः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विपस्थम्seated on an elephant
द्विपस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्विपस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
गिरिराजवासिनम्the mountain-king-dweller (mountain ruler)
गिरिराजवासिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरिराजवासिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्वादशभिःwith twelve
द्वादशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, Instrumental, Plural
पराभिनत्struck hard / pierced
पराभिनत्:
TypeVerb
Rootपरि + आ + √भिद्
FormAorist (simple aorist), 3rd, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वृकम्Vṛka
वृकम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक
FormMasculine, Accusative, Singular
साश्वरथम्together with horses and chariot
साश्वरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
महाद्विपःthe great elephant
महाद्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Instrumental, Plural
चरणैःwith (its) feet
चरणैः:
Karana
TypeNoun
Rootचरण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपोथयत्crushed / trampled down
अपोथयत्:
TypeVerb
Rootअप + √उथ्/√पुथ् (पोथयति)
FormImperfect, 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛka
M
mahādvipa (great elephant)
G
girirāja-vāsin (mountain king / hill-chief)
A
arrows (śara)
C
chariot (ratha)
H
horses (aśva)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral reality of war: violent action provokes violent response, and power can reverse instantly. It implicitly cautions against overconfidence and shows how, within kṣatriya-dharma, courage and aggression coexist with vulnerability to sudden counterblows.

Vṛka shoots twelve arrows at an elephant-mounted hill-chief, badly wounding him. The chief’s great elephant charges and immediately tramples Vṛka, crushing him along with his chariot and horses.