तत: शरसहस्राणि कर्णमुक्तानि मारिष । व्ययोजयन्त पज्चालानू् प्राणै: प्राणभूतां वर,प्राणधारियोंमें श्रेष्ठ मान्यवर नरेश! तदनन्तर कर्णके छोड़े हुए सहस्रों बाण पांचालोंको प्राणहीन करने लगे
tataḥ śarasahasrāṇi karṇamuktāni māriṣa | vyayojayanta pāñcālān prāṇaiḥ prāṇabhṛtāṃ vara ||
Sañjaya berkata: Kemudian, wahai yang mulia—terbaik antara yang bernyawa—ribuan anak panah yang dilepaskan oleh Karṇa mula memutuskan nafas para Pāñcāla, menjatuhkan mereka dalam keganasan medan perang.
संजय उवाच
The verse underscores the grim reality of dharma-yuddha narration: heroic prowess in war can be described with reverence, yet its immediate outcome is the taking of life. It highlights the tension between kṣatriya valor and the ethical weight of violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa unleashes a massive volley of arrows, which begins to kill the Pāñcāla fighters in large numbers, turning the battle sharply against them.