Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

हतैर्गजमनुष्याश्वैभिन्नैश्व बहुधा रथै: । विशस्त्रयन्त्रकवर्चैर्युद्धशौण्डैर्गतासुभि:

hatair gaja-manuṣyāśvaiḥ bhinnaiś ca bahudhā rathaiḥ | viśastra-yantra-kavacair yuddha-śauṇḍair gatāsubhiḥ ||

Sañjaya berkata: Medan perang berselerak dengan gajah, manusia dan kuda yang terbunuh, serta banyak kereta perang yang hancur dalam pelbagai rupa. Para pahlawan yang mahir bertempur terbaring tidak bernyawa, dengan senjata, kelengkapan dan zirah mereka musnah.

हतैःby the slain
हतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गजelephant
गज:
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Stem (in compound), —
मनुष्यman
मनुष्य:
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Stem (in compound), —
अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
भिन्नैःby the shattered/broken
भिन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभिन्न (√भिद्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुधाin many ways / variously
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
रथैःby chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
विशस्त्रweaponless / deprived of weapons
विशस्त्र:
TypeAdjective
Rootविशस्त्र
Form—, Stem (in compound), —
यन्त्रequipment/gear
यन्त्र:
TypeNoun
Rootयन्त्र
FormNeuter, Stem (in compound), —
कवर्चैःby armours
कवर्चैः:
Karana
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Instrumental, Plural
युद्धशौण्डैःby battle-experts / war-ardent (men)
युद्धशौण्डैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootयुद्धशौण्ड
FormMasculine, Instrumental, Plural
गतासुभिःby those whose life-breath had departed (dead)
गतासुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootगतासु (गता + असु)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants
M
men
H
horses
C
chariots
W
weapons
A
armor

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality and moral weight of war: even the most skilled warriors and the finest instruments of battle end as broken remnants. It implicitly cautions that martial glory is transient, while the consequences—death and devastation—are enduring.

Sañjaya describes the battlefield after intense fighting: corpses of elephants, men, and horses lie scattered; chariots are smashed; and battle-expert warriors are dead, stripped of weapons and with their armor and chariot-gear ruined.