स पार्थबाणैरविनिपातितायुधो ध्वजावमर्दे च कृते महाहवे । कृत: कृपो बाणसहस्रयन्त्रितो यथा55पगेय: प्रथमं किरीटिना
sa pārthabāṇair avinipātitāyudho dhvajāvamarde ca kṛte mahāhave | kṛtaḥ kṛpo bāṇasahasrayantrito yathā śayageyaḥ prathamaṃ kirīṭinā ||
Karna berkata: Dalam pertempuran besar itu, apabila senjata Kṛpa dijatuhkan oleh anak panah Arjuna dan panjinya dihancurkan, Arjuna yang bermakota mengikat Kripacharya dengan ribuan batang anak panah—sebagaimana dahulu dia pernah memakukan Bhishma dengan jalinan anak panah yang rapat.
कर्ण उवाच
The verse highlights disciplined martial dharma: true prowess is shown not merely by killing but by controlled superiority—disarming and immobilizing an opponent, even a revered elder, while maintaining battlefield purpose and restraint.
Karna describes Arjuna’s feat in the great battle: Arjuna knocks Kripacharya’s weapons down, breaks his banner, and then pins him with a dense shower of arrows—likened to how Arjuna earlier overwhelmed Bhishma with countless arrows.