वासुदेवं च वार्ष्णेयं प्रीयमाणं किरीटिना । प्रत्युद्याहि महाबाहो पौरुषे महति स्थित:
vāsudevaṃ ca vārṣṇeyaṃ prīyamāṇaṃ kirīṭinā | pratyudyāhi mahābāho pauruṣe mahati sthitaḥ ||
Arjuna berkata: “Wahai yang berlengan perkasa, teguhlah dalam keberanian lelaki yang agung, lalu majulah untuk menentang Vāsudeva—Kṛṣṇa daripada kaum Vṛṣṇi—yang sentiasa berkenan kepadaku, Arjuna si pemakai diadem. Hadapilah baginda juga.”
अजुन उवाच
Even amid war, Arjuna frames confrontation in terms of steadfast courage (pauruṣa) and duty, while acknowledging Kṛṣṇa’s personal goodwill toward him—showing how loyalty and ethical resolve coexist with the harsh demands of battle.
Arjuna speaks to a “mighty-armed” opponent, urging him to advance and confront not only Arjuna but also Kṛṣṇa (Vāsudeva of the Vṛṣṇis), who is closely allied with and favorably disposed toward Arjuna.